昨天因为要吃自己的瓜(《何伟先生,我只是给你文章中撒谎的段落做了合订本而已,这才是你需要回应的问题》),所以耽误了写世界杯比利时队把美国队淘汰的事儿。美国队由特朗普亲自下场作弊(《特朗普致电国际足联替美国队要特权,三个细节》),还没能赢下比赛,受到了全世界的嘲讽。
“全世界嘲讽”不是我说的,是《卫报》的英国老乡说的。
总的来说,“特朗普作弊美国队还没能赢下比利时队”这条消息,让英美的倒懂派们特别兴奋。
《大西洋月刊》发了一篇叫“FIFA对特朗普是一个警示故事”的稿子,把重点放在FIFA的腐败上,然后从FIFA的腐败说到特朗普的腐败,将“特朗普撤销红牌处罚”解读为一个“腐败如何侵蚀治理能力的寓言”。
《洛杉矶时报》的文章标题叫“特朗普在世界杯上的诅咒是他对美国人民开除的最新一张红牌”,这篇稿子主要扣住特朗普为之求情的美国前锋巴洛贡的身份,巴洛贡的尼日利亚母亲怀孕七个月时来到美国,因为航空公司不许她登机回国而让巴洛贡取得了美国的出生公民权,巴洛贡两个月大的时候离开,直到三年前重回美国,加入美国国家队。
《洛杉矶时报》说,考虑到特朗普要废除出生公民权的强烈立场,他为巴洛贡而作弊的行为显然是背叛了自己的支持者,表明他在利益面前毫无原则可言,可以随意违背自己的政策和承诺。“特朗普为了一场看似无足轻重的足球比赛,而放弃了自己最重要的政治诉求之一。”
同样是《洛杉矶时报》,另一篇稿子直接把美国队的失利怪罪到特朗普的头上,说正是因为特朗普莫名其妙的干预,搅乱了美国队上下的军心,让他们沦为全世界的笑柄,背上了沉重的思想负担,所以才在比赛中魂不守舍,最后大比分输掉了比赛,美国队的队员们是因为特朗普才输掉了人生中最重要的一场比赛。
《华盛顿邮报》则转发了《外交政策》的一篇评论,对《洛杉矶时报》的评论做了进一步的升华,说特朗普的任意妄为不仅害美国队输掉了比赛,还害美国输掉了世界杯。
怎么讲呢?意思大致是,本来世界杯是主办国展示自己、获取其他国家观众喜爱的机会,但是特朗普把世界杯运作成了一个主办国丢人现眼、败坏其他国家观众对美国好感的机会。
某种程度上这篇评论还算是客气的,因为它不像之前几篇评论那样,还提了2028年奥运会,暗示这样的“羞先人”的事情过两年还会再上演一次——算是手下留情了。
简单介绍了几篇美国那边的评论,应该说毕竟是自己的球队输球,自己的国家丢人,美国媒体点评起来还是相当克制的,相对而言英国老乡就可以说是在狠狠地幸灾乐祸了。今天文章一开头贴出来那篇《卫报》的评论,其实就是英国老乡毒舌的代表。
具体体现在英国老乡为特朗普和美国政府临时编了一个词出来,whitehousery。whitehousery脱胎于shithousery,shithousery一看就能明白表面含义,屎+屋子,厕所、屎屋的意思,一般也指足球比赛中那些卑鄙的伎俩、战术和小动作,也可以引申出“荒谬”的意思。英国老乡从shithousery中编制出了whitehousery一词,既是讲“白宫卑鄙伎俩”,也是讲“白宫屎屋”,不管哪个角度,都属于贴脸开大。
学英语好啊,英语得学啊。
— END —
欢迎转载,但请注明作者、出处
图片来源于网络,若侵权,请联系我删除